偽中国語って知ってます?
偽中国語が中国でも好評とな。LINEスタンプまで。
日本語は漢字と仮名の混成言語で、漢字はもちろん中国からの伝来です。なので中国語の文章でもたまになんとなく意味わかったりしますが・・・日本語から仮名を抜いたりちょっと手を加えたりして中国語っぽくする「偽中国語」が流行っています。
偽中国語とは?
「おなか減った」とかを「我空腹」とかにしちゃうような、あれです。こんな風な会話になります。
ある意味この偽中国語の先駆けなのは魁男塾かも・・・w
一応文字制限のあるTwitterとも相性がよく結構使われています。
そして・・・中国語ネイティブからしても好評とのこと。実際ある程度意味わかるそうです。
一応こういう違いはあるものの・・・。
文章の圧縮効果もあるようで。
偽中国語のLINEスタンプも
そしてLINEスタンプにも偽中国語が。
確かに面白いですね、これ。
偽中国語翻訳プログラムまで
偽中国語の翻訳プログラムまで作った人がいます。
$ python fake-chinese.py 私はお酒を飲みたい
我酒飲希望$ python fake-chinese.py 私は本日定時退社します
我本日定時退社也$ python fake-chinese.py 私は理解しました
我理解了$ python fake-chinese.py 私は明日、伊豆大島に行きたい
我明日、伊豆大島行希望$ python fake-chinese.py 私は昨日、日本の料理を食べました
我昨日、日本的料理食了$ python fake-chinese.py 今日は10時に仕事が終わります
今日10時仕事終了$ python fake-chinese.py あなたは何時に終わりますか?
君何時終了如何?
結構精度?高い気がするー。